|

|
Ritratti di soffice spuma
appunti di grotte uggiose
freddi esponenti
sulla luce del giorno
dì sempre più corti. |
The images of silky foam
And notes of dreary caves,
Spiritless figures in the daylight,
And always shorter are my days.
|
|
|
|
Calpestio di foglie secche
nella morte dei colori,
tra il silenzio
di tinte
grigiastre. |
The silence of the greyish shades
Goes broken by
The rustling of the leaves
Within the quietus of colours.
|
 |
| |
Ritratto dei sogni
che lenti svaniscono
creando l’attesa
emergente
d’un solstizio d’estate
gravido
d’auspici. |
The portrait of my dreams
That slowly fade away.
Brimful of omens is the summer solstice,
And I’m awaiting a new day.
|
 |